Читайте также:

р Антонович думал, что эта зримая прелесть, все это очарованиевзоров, вся эта нежнейшая сладость, легко льющаяся в его молодую, широкодышащую грудь, все это - лишь златоткан..

Сологуб Федор   
«Турандина»

Но художественность натуры отнюдь не все в нем объясняла; было в нем еще и нечто неопределенное, кое кого настораживавшее.При всей своей мечта..

Гилберт Кийт Честертон (Gilbert Keith Chesterton)   
«Волков лаз»

Я ему отнесла наверх каталог, и когда он приоткрыл дверь, увидела полотенце, все в крови…Вот уже две недели, как инспектор с двумя помощниками проводил в этом квартал..

Сименон Жорж (Simenon Georges)   
«Помолвка мсье Гира»

Смотрите также:

Стефан Цвейг

Большая советская энциклопедия. Цвейг

Стефан Цвейг о Йозефе Роте

Жизнь и творчество Стефана Цвейга

Биография

Все статьи


«Письмо незнакомки»



Цвейг Стефан (Zweig Stefan)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 26)



Смотрите также: краткое содержание

Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Тем временем:

... Неужто мы варвары? Фей повернулась и воззрилась на Грега. – Я читала про какую то долину в Бразилии, – сказала она. – Там теперь столько промышленных предприятий, что никакой растительности не осталось. И дети рождаются уродами, и… Грег кивнул и недовольно скривил губы. – Мертвая долина. Да, я ее знаю. Поверьте, политиканы нам уже плешь проели из за нее, хотя там не наши компании, а международные – европейские, южноамериканские. Спору нет, они там и впрямь хватили через край, и, конечно, их надо как то сдерживать. Но нам, американцам, нужно уразуметь одну вещь: скоро мы будем плестись в хвосте у всего мира. Щелк. Хулио с кувшином исчез с экрана, и его место заняла очень очень беременная Кэри в мешковатой белой блузе и мешковатых розовых штанах. Она стояла перед белым типовым коттеджем и сияла улыбкой. На заднем плане виднелись высокие железные трубы, посылавшие в небо струи черного дыма, как на детском рисунке. – Я не снимала розовых вещей, – сказала Кэри. – Чтобы родилась девочка. – Твоя Вики – прямо куколка, – сообщила ей Фей. – Кабы не эти правительственные предписания, – сказал Риду Грег, – наша компания перебралась бы в Бразилию еще двадцать лет назад. Конечно, я тоже защитник окружающей среды. В конце концов, все мы дышим одним воздухом. Но надо взвешивать «за» и «против». Этим южным странам просто необходимы наши заводы, и они охотно пускают нас к себе. – Долго вы там пробыли? – спросила Фей. – Полгода, – Кэри мечтательно улыбнулась, глядя на себя беременную и вспоминая о чем то. – Я так раздалась, что думала, у меня будет тройня. – А эти там, они плодятся как кролики, – подал голос Грег. – Но по ним не видно. Я о женщинах. Идет по дороге, и не скажешь, что на сносях. Потом присядет на корточки, и нате вам. – Ну, не так все просто, – со смехом поправила его Кэри. – Думаю, работа с роженицами у них далека от наших стандартов, – сказала Фей. – И в этом – одна из причин нашего возвращения, – объяснил Грег. – И, конечно, мы хотели, чтобы Вики родилась в Штатах. Щелк. – А это – озеро нашей компании, – сообщила Кэри. Люди на берегу представляли собой весьма разношерстное общество. – Американцы – они и в купальниках американцы, – сказала Фей. – Помнишь то лето, когда мы жили на озере Монекуа? – спросила Кэри...

Уэстлейк Дональд (Westlake Donald)   
«Как аукнется…»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Цвейг Стефан (Zweig Stefan), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияОбратная связь